Ланс мельком взглянул на снимок и бросил его на стол.
— В минусе.
— Как скажешь. — Аллисон снова погрузилась в свои записи. — Итак, из двухсот пятнадцати писем…
— Подожди секундочку, — перебил ее Ланс. — Ты прочла двести пятнадцать писем?
— Не все, конечно. Мне помогала Джасс.
Она стала знакомить его со статистическими выкладками. Ланс кивал с понимающим видом, хотя слушал вполуха. Сегодня Аллисон надела тонкую водолазку, которая облегала ее тело так плотно, что сквозь ткань угадывались очертания сосков высокой груди. И это пикантное зрелище сводило Ланса с ума.
— Вот письма от женщин, которые, на мой взгляд, должны тебе подойти. — Она протянула ему большой бумажный конверт. — Теперь тебе остается выбрать одну из них, и мы приступим к планированию свидания.
Ланс даже не заглянул в конверт. Перспектива искать себе девушку для романтического свидания по объявлению в разделе знакомств по-прежнему мало его привлекала. Честно говоря, теперь даже меньше, чем когда он все это затевал.
— А если я никого не выберу?
— Тогда придется просмотреть очередную кипу откликов. — Аллисон указала взглядом на стопку конвертов, которые принес Ланс. Судя по унылому тону, она была отнюдь не в восторге от такой перспективы.
Тут зазвонил телефон. Аллисон сняла трубку, а Ланс принялся рассеянно перебирать письма, которые были отобраны для него. Он безотчетно прислушивался к разговору. Судя по всему, она организовывала какое-то мероприятие в городском торговом центре на ближайшую субботу. Для участия в нем необходимо было иметь карточку участника зимнего спортивного праздника. Она собиралась пойти туда с Джасс.
Аллисон закончила разговор и положила трубку.
— Ну ладно. Есть у тебя какие-нибудь вопросы?
Вопросы? Лансу хотелось задать ей немало вопросов, но все они не имели отношения к работе, которую она для него выполняла. Хотелось спросить, а что она сама собирается делать в День святого Валентина? Как проведет этот день женщина, которая планирует романтические свидания для других?
Аллисон деликатно откашлялась, как бы давая ему понять, что ждет ответа. Лансу пришлось напомнить себе, зачем он пришел сюда и что влечение к ней не должно помешать ему осуществить задуманное. А Аллисон действительно привлекала Ланса, пусть даже сама считала его заурядным, ничем не примечательным парнем.
— Я их почитаю и, если что-то решу, сразу дам тебе знать. — Он помахал в воздухе пухлым конвертом.
Выйдя из офиса, Ланс направился к ближайшему киоску и купил местную газету с расписанием увеселительных и спортивных мероприятий города. В субботу вечером в торговом центре должно было состояться грандиознейшее соревнование по складыванию фигурных головоломок. Стартовый взнос — двадцать долларов. К соревнованию допускались только участники зимнего спортивного праздника.
Ланс улыбнулся: никогда бы не подумал, что Аллисон может привлечь складывание картинок-головоломок. Итак, что мы имеем? Помимо того, что его бывшая одноклассница красива, она умна, аккуратна и увлекается головоломками. Интересно, а какие у нее романтические фантазии?
Аллисон родилась и выросла в этом городе, и ей всегда нравился ежегодный зимний спортивный праздник, сама его атмосфера. В детстве она не пропускала ни одного театрализованного шествия и ни одной командной игры под открытым небом. Ее не страшили тогда ни мороз, ни ветер.
Однако с годами она ограничила свои развлечения на свежем воздухе прогулкой по выставке ледяных скульптур в парке и посещением турнира по софтболу. А волейбол на снегу и гонки на санках уступили место соревнованию по складыванию головоломок в городском торговом центре.
Подруги условились встретиться у фонтана на первом этаже торгового центра. Прождав минут двадцать, Аллисон уже начала опасаться, что Джасс забыла об их договоренности, и уже собралась позвонить подруге, как вдруг кто-то окликнул ее по имени. Она обернулась.
— Какой приятный сюрприз! — улыбнулся Ланс.
«Ты что, ходишь за мной по пятам?» — чуть не вырвалось у Аллисон, но она вовремя поняла, насколько кокетливо и тщеславно прозвучали бы эти слова.
— Да, действительно сюрприз.
— Кого-нибудь ждешь? — спросил он, заметив, что Аллисон нервно оглядывает толпу.
— Джасс должна была подойти еще двадцать минут назад.
— Собираетесь поучаствовать в соревновании по головоломкам?
— Собираемся. — Аллисон взглянула на часы. — Надо идти на регистрацию. Через пять минут она закончится. Может, Джасс уже там?
Ланс подошел вместе с ней к столику регистрации.
— Я Аллисон Паркер. Моя партнерша, Джасмин Коннорс, случайно, не приходила?
— Ой, да! — Женщина взяла со стола какой-то листок. — Нам позвонила девушка, назвалась Джасмин и просила передать Аллисон Паркер, что у нее сломалась машина, и она дожидается техников из гаража.
Аллисон нахмурилась.
— И что это значит? Теперь мы не можем участвовать?
Женщина сочувственно пожала плечами.
— Когда соревнования начнутся, вас уже никто не допустит. Но вы можете подыскать для нее замену, пока еще не закончилась регистрация.
— Я люблю собирать головоломки, — доверительно шепнул Ланс на ухо Аллисон.
— Напрашиваешься в партнеры?
От соблазнительного запаха его дорогого одеколона у нее немного закружилась голова.
— К тебе — с удовольствием! — Его слова прозвучали несколько двусмысленно, и Аллисон покраснела, смутившись. — Или ты не собираешь головоломки с клиентами?