День всех влюбленных - Страница 7


К оглавлению

7

— Понятно. — В ее тоне прозвучало явное разочарование.

— Сколько это займет времени? — спросил Ланс.

— Романтика складывается из трех составляющих: тщательное планирование, богатое воображение и неиссякаемая энергия, — наставительно проговорила Аллисон.

Иными словами, из тех качеств, которыми, по ее мнению, я не обладаю, подумал Ланс, но вслух сказал:

— Поэтому я и обращаюсь к тебе за помощью.

— Если у меня появятся еще вопросы, я с тобой свяжусь. А так жди моего звонка в начале следующей недели, — закончила она сухим официальным тоном.

— Буду ждать с нетерпением, — отозвался Ланс, но Аллисон уже повесила трубку.

Очень скоро Аллисон поняла, что одной ей не справиться с почтой, которую Ланс Тальбот получил в ответ на свое объявление. Ей пришлось обратиться за помощью к Джасмин. В обмен на это она обещала пойти с подругой на матч по софтболу, который проводился в рамках зимнего спортивного праздника, ежегодно проходившего в городе.

Они с Джасс уже четыре года снимали один офис на двоих и нередко помогали друг другу разобраться с делами. Как консультант по стилю и имиджу Джасмин часто выезжала к клиентам. Аллисон же в основном работала в офисе. Поэтому в отсутствии подруги отвечала на звонки клиентов «Одного только взгляда».

В субботу утром Джасмин пришла к Аллисон домой, и они занялись почтой Ланса, расположившись прямо на ковре в гостиной.

— А знаешь, это даже забавно, — заметила Джасс, отложив в сторону очередное письмо. — Мне и в голову не приходило, что столько людей читают объявления в разделе знакомств.

— Мне тоже. — Аллисон открыла картонную коробку, в которой обнаружилось дюжины две раскрошившихся шоколадных печений. — А вот дама, которая полагает, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

— А через что лежит путь к сердцу Ланса Тальбота?

— Хороший вопрос.

— Ты говорила, что вы с ним учились в одной школе?

— Да, учились. Отсюда и вся неловкость ситуации.

— Но почему? У вас с ним любовь была или что?

— Или что.

— Ладно, не хочешь рассказывать — не рассказывай!

— Чего тут рассказывать? Он был влюблен в меня по уши.

— Как утверждает твоя сестра Хейди, практически все мальчики в школе были в тебя влюблены.

Аллисон усмехнулась:

— Хейди преувеличивает.

— Так чем же так отличился Ланс? — не унималась Джасмин.

— Сейчас я тебе покажу — Аллисон достала из шкафа альбом, раскрыла его на странице с фотографиями выпускников и показала подруге. — Вот он, Ланс.

Джасмин прищурилась.

— Лица не видно. Челка все закрывает.

— Ты посмотри, как он одет. Прямые брюки, рубашка с воротником на пуговичках. Да еще галстук! Он — единственный, кто его носил.

— Ага. Все с ума сходили от ремней с огромными пряжками и рубашек в цветочек. Господи, все-таки жуткая мода была, согласись? На общем фоне Ланс выглядит даже нормально.

— Еще он был председателем школьного шахматного клуба.

— А мне казалось, ты любишь шахматы.

— Сейчас да. Но в школе шахматами занимались только отличники и зануды.

— Значит, он был отличником и занудой, одевался не по моде и ухлестывал за тобой? — заключила Джасмин.

— Очень надеюсь, что о последнем он напрочь забыл.

Но Аллисон не обманывала себя. Судя по тому, как он на нее смотрел, Ланс помнил все, что было между ними. Вплоть до того злополучного чтения по ролям драмы Шекспира, когда он полез к ней целоваться на глазах у всего класса.

— А какой он сейчас? Высокий? Маленький? Толстый, с залысинами? Какой?

Аллисон пожала плечами.

— Обычный мужчина. Как все.

Это была откровенная ложь. Ни одна женщина в здравом уме не назвала бы Ланса Тальбота обычным мужчиной. Он был просто красавцем. Пожалуй, самым видным из холостяков, когда-либо обращавшихся в фирму «Памятные мгновения».

— Я не просто так любопытствую. Если уж я помогаю тебе сосватать ему девушку, мне надо знать про него хоть что-то.

— Я ему никого не сватаю! — возмутилась Аллисон.

— Называй это, как хочешь, — беспечно отмахнулась Джасмин. — Но мне все равно надо иметь о нем представление. А то я ему выберу девушку под шесть с половиной футов, а он, как выяснится, от горшка два вершка.

— Ничего подобного. Он выше среднего роста. Даже, скорее, высокий. И потом, он мне ясно дал понять, что его мало интересуют внешние данные.

— Тогда он действительно исключение из общей мужской массы.

Того же мнения была и Аллисон. Она до сих пор не могла понять, зачем Тальботу тратить деньги и устраивать свидание через объявление в газете? Причем, судя по его отношению, ему не особенно-то и хотелось идти на это свидание.

— Мне кажется, это достойная кандидатура в список счастливых соискательниц. — Джасмин протянула Аллисон фотографию, вложенную в письмо.

Та мельком взглянула на снимок.

— Шутишь? Вид у нее что-то уж больно авангардный.

— Может быть. Но ты почитай письмо. Знаешь, каковы ее представления о романтическом вечере в День святого Валентина? Тихий ужин вдвоем и прогулка при луне по Саду скульптуры. Это должно понравится нашему Мистеру Романтику. Ты, кажется, говорила, что он архитектор?

Аллисон еще раз взглянула на фотографию. Ей было трудно поверить, что растрепанное существо, затянутое в черную кожу и восседающее верхом на сверкающем мотоцикле, могло выбрать Сад скульптуры в качестве места для романтической прогулки.

— А ты случайно не перепутала фотографии?

Джасмин хихикнула:

7