— Я люблю ее, Джасс! Люблю уже восемнадцать лет! С той самой минуты, когда вошел в класс и увидел, как она сидит и накручивает на палец свой рыжий локон!
— Ты ей говорил об этом?
— Не успел. Ты же видела, в каком она была состоянии. А потом, как теперь выяснилось, просто сбежала… Впрочем, она и раньше так делала: пряталась от меня в женском туалете.
Джасмин внимательно посмотрела на Ланса, потом достала из кармана сложенный листок бумаги.
— Вот ее адрес.
— Аллисон в Айове?!
— Да, поехала к сестре. Она всегда так поступает, когда у нее возникают проблемы. Аллисон считает, что Хейди — единственный человек, который ее понимает.
— Возвращайся домой!
Аллисон уставилась на сестру, не веря своим ушам. Как может Хейди отправлять ее домой после всего, что она ей рассказала?!
Хейди всегда с пониманием относилась ко всем душевным терзаниям младшей сестры, связанным с мужчинами. Сама незамужняя, она всегда сочувствовала Аллисон, когда та жаловалась ей на «этих мерзавцев». И вот теперь буквально выгоняет ее…
— Ты что, не слышала, что я говорила? — В голосе Аллисон проскользнули истерические нотки.
— Я все слышала. Именно поэтому я и советую тебе: отправляйся домой.
— Но я не могу.
— Почему?
— Потому что он там. Он всюду ходит за мной. И смотрит на меня… этим своим взглядом.
— Вполне нормальное поведение для влюбленного мужчины. Многим женщинам это даже нравится, — сухо проговорила Хейди.
— Да, но не женщинам из семьи Паркер. Мы — сильные, независимые и не позволяем мужчинам подавить нашу волю.
— Вот почему ты прячешься от него в глуши штата Айова!
Аллисон гордо расправила плечи.
— Я ни от кого не прячусь. Я приехала к тебе, потому что думала, ты меня поймешь.
— Пока что я понимаю только одно: если мужчина тратит целое состояние на междугородние звонки лишь для того, чтобы услышать, что ты не подойдешь к телефону, значит, этот мужчина настроен весьма серьезно.
Аллисон принялась нервно накручивать на палец прядь волос.
— Хорошо бы он вернулся к себе в Калифорнию.
Хейди неодобрительно поморщилась.
— Надеюсь, ты не собираешься поселиться у меня, пока он не уедет?
— Я здесь всего-то два дня живу!
Два дня превратились в три, три — в четыре. А потом произошла пара событий, которые убедили Аллисон в том, что пора возвращаться домой.
Во-первых, приехал высокий симпатичный брюнет, который поцеловал Хейди в дверях и отнес свои чемоданы в спальню сестры, как будто это был его дом и его спальня. Хейди представила его Аллисон как своего жениха.
А во-вторых, Аллисон пришло письмо. В конверте был только ребус. Ни сопровождающей записки. Ни обратного адреса. Только почтовый штемпель одного знакомого города. Аллисон улеглась на тахту в гостиной и принялась разгадывать ребус. Вот что у нее получилось:
От свидания в День святого Валентина отказался сам Мистер Романтик, а не танцовщица из группы поддержки. Почему? Потому что его мечты о Дне всех влюбленных могли воплотиться в жизнь только в том случае, если бы к нему на свидание пришел его консультант по романтическим мероприятиям.
Аллисон встала с тахты и пошла собирать чемодан.
Ланс ужасно продрог. Он пробыл на морозе уже не один час. Как только Джасмин позвонила ему и сказала, что Аллисон возвращается, он сразу направился к ее дому и приступил к осуществлению своего замысла.
Он очень надеялся, что Джасмин не ошиблась и Аллисон приедет завтра. В противном случае он рисковал замерзнуть здесь до смерти… Нет, лучше об этом не думать. Ему еще предстоит работать всю ночь, если он хочет закончить ледяной замок к приезду Аллисон.
Ланс растянулся на старом армейском бушлате, который подкладывал для тепла, чтобы не лежать на голом льду, и на секунду закрыл глаза, пытаясь представить, что она скажет, когда увидит его, как она растопит его заледеневшее сердце и все остальные замерзшие части тела…
Он и сам не заметил, как заснул.
Время было чуть за полночь, а Аллисон уже подъезжала к городу. Хейди просила ее остаться на ночь и выехать утром, но Аллисон не сиделось на месте. А если она что-то решила, переубедить ее было невозможно.
Ей надо было увидеть Ланса. Поговорить с ним, спокойно и начистоту. Выслушать все, что он скажет по поводу Дня святого Валентина. И сообщить, что она его любит.
Если бы еще неделю назад кто-то заявил ей, что она способна на столь романтические порывы, Аллисон просто рассмеялась бы ему в лицо.
Но это было еще до того, как Ланс устроил ей вечер в «полинезийском бунгало» с жаренными в камине сосисками и яркими бумажными ленточками. До того, как он подарил ей розовое пряничное сердечко. До того, как он взял собаку — хотя не собирал этого делать — только потому, что шерсть у нее точно такого же цвета, как волосы у Аллисон.
До того, как…
Она удивленно притормозила. У ее дома возвышалась странная конструкция, которой не было раньше.
Только подъехав ближе, Аллисон разглядела, что это такое, и не сумела сдержать изумленного возгласа. Во дворе ее дома возвышался миниатюрный ледяной замок — точная копия того замка, изображение которого они с Лансом собирали на конкурсе головоломок.
И только выйдя из машины, Аллисон заметила «форд» Ланса, припаркованный на противоположной стороне улицы.
Аллисон осторожно приблизилась к замку. Он был незакончен, отсутствовала задняя стена. Аллисон заглянула внутрь и увидела Ланса, спящего на ватном бушлате.